Translation of "ha ammesso" in English


How to use "ha ammesso" in sentences:

Fanny Elsing ha detto a mio marito che il capitano Butler ha ammesso di essere stato decorato al valore per la battaglia di Franklin.
Fanny Elsing told Dr. Meade that Captain Butler finally admitted... that he was honored for his services at the Battle of Franklin.
Che mi dice del coltello che il ragazzo ha ammesso di aver comprato?
What about the knife this fine, upright boy admitted buying the night of the killing?
Dopo che Vostro Onore ha ammesso le prove riguardanti la violenza carnale, l'accusa chiede una sospensione di 30 minuti... per chiamare un teste che non intendevamo interrogare.
In view of the evidence concerning rape, which Your Honour has ruled admissible we ask for a 30-minute recess in order that we may bring in a witness we had not anticipated using.
Il patologo incaricato, comandante Humes, ha ammesso di aver bruciato gli appunti relativi all'autopsia.
The chief pathologist, Commander Humes by his own admission, voluntarily burned his autopsy notes.
L'ispettore Dixon ha ammesso che vi sono alcune incongruenze nelle confessioni.
Inspector Dixon admits there are scores of inconsistencies in the confessions.
Un uomo rhe ha ammesso... davanti a voi... di aver eseguito la sentenza rhe i presunti violentatori... di sua figlia meritavano.
This is a man who admitted on this stand to carrying out the sentence he believed the alleged rapists of his daughter deserved!
Il capitano Smith lo ha ammesso davanti a me prima che gli sparassi al motel Victory.
Captain Smith admitted as much to me before I shot him at the Victory Motel.
L'unico motivo per cui il Consiglio ti ha ammesso... è perché il Cancelliere si fida di te.
The only reason the council has approved your appointment... is because the chancellor trusts you.
"Ha ammesso di aver strangolato le vittime strappando loro i capelli dopo averle seviziate.
He admits to strangling his victims, pulling out their hair and ravaging them.
Ma ha ammesso di aver collaborato a prepararne il rapimento.
But he admitted he helped arrange for Teal'c's kidnapping.
L'ho fatto arrestare ed ha ammesso di aver rubato le mie telecamere.
I had him arrested, and he admitted taking my cameras.
Omar Sheikh ha ammesso di essere stato sostenuto dai servizi segreti del governo del Pakistan, l'ISI.
Omar Sheikh admitted he was supported by the Pakistani Government's intelligence service— the ISI.
Hector ha ammesso di essere stato al parcheggio per dieci minuti, piu' o meno.
Hector's admitted he was in the parking lot for ten minutes, give or take.
Persino la commissione congiunta del parlamento americano ha ammesso che c'è un tasso di successo solo del 40-45% per tutti i progetti della Banca Mondiale.
Even the Joint Economic Committee of the U.S. Congress admitted that there is a mere 40% success rate of all World Bank projects.
Il dipartimento dell'energia statunitense ha ammesso nel 2007 che se il vento è raccolto in soli tre dei 50 stati americani può rifornire l'intera nazione.
The US department of energy admitted in 2007 that if wind was fully harvested in just three of Americas 50 states it could power the entire nation.
Shane ha ammesso tutto davanti a te?
Shane admitted all this to you?
In lacrime, la Skillane ha ammesso di aver filmato gli ultimi istanti di vita di Jamima, dichiarando che il fidanzato l'aveva costretta ad aiutarlo, sostenendo di trovarsi "in suo potere".
'Breaking down in tears, Skillane admitted to filming Jemima's final moments, 'claiming her fiance had pressured her into helping him, 'maintaining she was 'under his spell'.
Alain Bernard ha ammesso di essere un agente dell'intelligence israeliana.
Alain Bernard admitted to being an asset of Israeli intelligence.
Diresti che hai affrontato Stephen e che l'ha ammesso?
You'd say that you confronted Stephen and he admitted it?
Ora, viste le circostanze, Fabiana ha ammesso... che Maddox era un socio silenzioso e... che il suo principale ramo d'attivita' era lo spaccio di droga da strada a un tipo di clientela molto riservato.
Now, under the circumstances, Fabiana admitted that Maddox was a silent partner, and that his main line of work was distributing street drugs to a discreet level of clientele.
Ha ammesso che ogni giorno importava tonnellate di cocaina negli Stati Uniti.
Admitting in open court that he brought in thousands of kilos of cocaine to the US every day.
Questa settimana Webb ha abbandonato la storia della CIA dopo che il suo stesso direttore ha ammesso che gli articoli semplificavano eccessivamente le origini della diffusione del crack.
Just this week, Webb was pulled off the CIA story... after his own executive editor admitted the articles... oversimplified the origins of the crack epidemic.
Quando l'ho incalzato, ha ammesso che a dirglielo erano state spie ebree.
Then, when pressed... he admitted that they were Hebrew spies.
Ha ammesso di aver ucciso Desi.
She told me she killed Desi.
Ha ammesso di aver ricevuto un biglietto da Sean Renard.
She did admit to getting a note from Sean Renard.
Non ha ammesso di essere al centro di alcuna cospirazione criminale, pero' ha ammesso... che le sono giunte all'orecchio alcune... informazioni.
She hasn't admitted to being at the center of any criminal conspiracies, but she has admitted that, uh, various pieces of information have made it to her.
Renard ha ammesso di aver cercato di uccidere mia sorella?
Renard admitted to trying to kill my sister? Yeah.
L'unica notizia fresca e' che Harrison Wells ha ammesso di essere consapevole di un potenziale disastro.
The only new piece of information is the fact that Harrison Wells admitted that he was warned of a potential disaster. Yeah.
Ha ammesso di essere una delle tante talpe al soldo di Samaritan nascoste nell'ISA.
He admitted to being one of several Samaritan moles embedded in the ISA.
Il Vaticano ha ammesso che ovunque ci sia folla, spesso avviene un crimine.
Where security will be doubled... [in English] the Vatican did admit that where there are crowds, So often follows crime.
In passato lei ha ammesso di aver fatto affari con il Tornado.
In the past, you admitted to dealings with Il Tornado?
Ha ammesso che abbiamo divorziato per colpa sua.
I mean, she admitted for the first time that the divorce was all her fault.
Cio' che faremo e' recitare quello che lui ha ammesso nei rapporti.
What we'll do is play back what he admitted to in the reports.
Ha ammesso l'effrazione, quindi fin qua ci siamo.
Well, she's copping to the B and E, so some of it is.
ha ammesso di aver sbagliato e ha accettato le conseguenze, sono molto orgoglioso di lui.
He admitted he was wrong, and he took his licks. And I'm damn proud of him. - Ah, now we clink.
Ha ammesso che avete avuto una specie di... avventura con te.
He admitted to being complicit in some kind of fling with you.
Frank ha ammesso di aver tentato di uccidere Lydia per te.
Frank admitted trying to kill Lydia for you.
Ha ammesso di aver partecipato alla rapina conclusasi con la morte di una guardia giurata.
She confessed to her role in the robbery, which resulted in the death of a guard.
Ha ammesso di aver ucciso lui il barista.
He admitted to killing the bartender.
Ha ammesso tutto di fronte a me... quello che fa a quelle donne...
He admitted everything to me. What he does to them.
Nelle ricerche tra dirigenti europei e americani risulta che l'85% di loro ha ammesso di avere problemi e preoccupazioni sul lavoro che aveva paura di sollevare.
In surveys of European and American executives, fully 85 percent of them acknowledged that they had issues or concerns at work that they were afraid to raise.
"Perché è in prigione", ha ammesso coraggiosamente.
"Because he's in jail, " she bravely admitted.
Tra tutti gli impiegati gay, lesbiche e bisessuali, l'83 per cento ha ammesso di aver cambiato qualche aspetto di sé per non apparire "troppo gay" al lavoro.
Of all the gay, lesbian and bisexual employees, 83 percent admitted to changing some aspects of themselves so they would not appear at work "too gay."
Dean ha ammesso che gli piace guardare le belle donne, ma non ha mai messo in discussione la decisione di sposare Judy.
Dean admitted that he likes to look at beautiful women, but he's never questioned his decision to marry Judy.
E nessuno della troika dei creditori ha confessato di aver imposto questa politica, o ha ammesso "Questo è stato un errore colossale."
And no one has come clean from the troika of lenders that have been imposing this policy to say, "This was a colossal mistake."
Mi sono liberata dei carichi che mi ero ingiustamente imposta e lui, a sua volta, ha ammesso incondizionatamente ciò che aveva fatto.
I relieved myself of the burdens that I'd wrongfully shouldered, and he, in turn, wholeheartedly owned up to what he'd done.
2.8712708950043s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?